by?通報?
2019年10月03日
ドアのそばに立っている少年は誰ですか?
与えられた条件 by を使うこと
少年は誰ですか? と 少年はドアのそばに立っています
という 2つの文章に 一度分解するとわかりやすいと思います。
1. Who is the boy?
2. The boy (who) is standing by the door.
1+2 = Who is the boy (who is) standing by the door?
という感じなんですが。
その部分が全然入ってこないくらい、このシチュエーションが怖すぎる…
つまり、 少年の位置が by なのか、 in front of なのか
で全然意味が変わってきます。
もし The boy is standing in front of the door. だと、ピンポンを押して中から人が出てくるのを待っている常識的な位置と思われます。
ところが、 The boy is standing by the door. だと、なんとなくもうすでにドアを開けて中をのぞいているような位置という解釈というか、イメージできてしまいます。
ここまでならまだいいのですが、問題文には 「ドアのそばに立っている少年は誰ですか?」 とあります。
え? 知らない少年が ドアのそば by the door に立ってるの?
ヤバくない?
なんなら通報した方がいいレベルじゃない?
下手したらその少年刃物か何かを持っているかもしれないよ。
冷静に質問している場合じゃないよ、110番しなきゃ!
っていう妄想を掻き立てるものすごい問題文でした。
Posted by Dice-ETC at 20:22 | Comments(0)
| 英語の世界
与えられた条件 by を使うこと
少年は誰ですか? と 少年はドアのそばに立っています
という 2つの文章に 一度分解するとわかりやすいと思います。
1. Who is the boy?
2. The boy (who) is standing by the door.
1+2 = Who is the boy (who is) standing by the door?
という感じなんですが。
その部分が全然入ってこないくらい、このシチュエーションが怖すぎる…
つまり、 少年の位置が by なのか、 in front of なのか
で全然意味が変わってきます。
もし The boy is standing in front of the door. だと、ピンポンを押して中から人が出てくるのを待っている常識的な位置と思われます。
ところが、 The boy is standing by the door. だと、なんとなくもうすでにドアを開けて中をのぞいているような位置という解釈というか、イメージできてしまいます。
ここまでならまだいいのですが、問題文には 「ドアのそばに立っている少年は誰ですか?」 とあります。
え? 知らない少年が ドアのそば by the door に立ってるの?
ヤバくない?
なんなら通報した方がいいレベルじゃない?
下手したらその少年刃物か何かを持っているかもしれないよ。
冷静に質問している場合じゃないよ、110番しなきゃ!
っていう妄想を掻き立てるものすごい問題文でした。