oh, cute
2010年09月27日

〜するつもり を"will"と"be going to"で暗記したひとも多いんではないでしょうか?
ところで、この2つの文章を比較してみて下さい。
They are getting married next month.
They are going to get married in Australia next month.
あるテキストでは、未来の予定を表すのに現在進行形に未来の時間を表すコトバを加える、とある。
つまり、結婚式に参列して新郎新婦を現在進行形で表現すると、
They are getting married.
これを未来の、例えば来月の結婚予定にしたい場合、
They are getting married next month. となる。
では、中学の時に習った未来の予定を表す "be going to" はどこへ行ってしまうのか???
そう、基本的に be going to は未来の時間を表すコトバを加えれば、
I'm going to the dentist this weekend. という例文を作ることができる。
はい、ご名答!!! そうです。be going to 〜 +未来の時間を表すコトバ だと、純粋に 「〜へ行く予定だ」になるんです。行くんですね、実際、どこかへ。
つまりここで言いたいのは、未来の予定を表すのにやたらとbe going toを使えばいいというわけじゃないってことです。
では、 They are going to get married in Australia next month. はどうでしょう?
実際に行きますよね?しかも「オーストラリアで結婚しに行く予定だ」というニュアンスが伝わってきませんか?
They are getting married next month. は、純粋に「結婚する予定だ」という意味で、どこかへ行くというニュアンスよりは、「結婚すること」がメインですよね?
したがいまして、be going to を使わずに未来の予定を表す例文をいくつか挙げますね。
He's proposing me next month. 彼、来月私にプロポーズする気だわ。
She's meeting me later. 彼女、あとで俺に会いにくる気だぞ。
We're writing a letter for confirmation next week. 我々は、来週確認のための手紙を書くつもりだ。
そう、ただ単に現在進行形に未来の時間を表すコトバを足しただけです♩
簡単でしょ?
Posted by Dice-ETC at 23:09 | Comments(0)
| 英語の世界

〜するつもり を"will"と"be going to"で暗記したひとも多いんではないでしょうか?
ところで、この2つの文章を比較してみて下さい。
They are getting married next month.
They are going to get married in Australia next month.
あるテキストでは、未来の予定を表すのに現在進行形に未来の時間を表すコトバを加える、とある。
つまり、結婚式に参列して新郎新婦を現在進行形で表現すると、
They are getting married.
これを未来の、例えば来月の結婚予定にしたい場合、
They are getting married next month. となる。
では、中学の時に習った未来の予定を表す "be going to" はどこへ行ってしまうのか???
そう、基本的に be going to は未来の時間を表すコトバを加えれば、
I'm going to the dentist this weekend. という例文を作ることができる。
はい、ご名答!!! そうです。be going to 〜 +未来の時間を表すコトバ だと、純粋に 「〜へ行く予定だ」になるんです。行くんですね、実際、どこかへ。
つまりここで言いたいのは、未来の予定を表すのにやたらとbe going toを使えばいいというわけじゃないってことです。
では、 They are going to get married in Australia next month. はどうでしょう?
実際に行きますよね?しかも「オーストラリアで結婚しに行く予定だ」というニュアンスが伝わってきませんか?
They are getting married next month. は、純粋に「結婚する予定だ」という意味で、どこかへ行くというニュアンスよりは、「結婚すること」がメインですよね?
したがいまして、be going to を使わずに未来の予定を表す例文をいくつか挙げますね。
He's proposing me next month. 彼、来月私にプロポーズする気だわ。
She's meeting me later. 彼女、あとで俺に会いにくる気だぞ。
We're writing a letter for confirmation next week. 我々は、来週確認のための手紙を書くつもりだ。
そう、ただ単に現在進行形に未来の時間を表すコトバを足しただけです♩
簡単でしょ?