2012年01月31日
耐ダイスケ
Dice's Today's Schedule
ダイスのスケジュール、だから略して「ダイスケ」(笑)略さなくてもいいって???まぁ、日本gingerショウガないな〜。




本日のキーワード:
「 要領よく / Wisely get around ;-) 」

午前中 Morning
07:40 起床 Boot ;-)
08:10 朝食 Having breakfast
10:00 休憩 Having break
午後 Afternoon
12:00 どこかでランチ Having lunch somewhere
14:20 松本へ出発 Leaving for Matsumoto
16:50 ブログ更新 Updating my blog
17:00 - 20:20 レッスン English lessons
20:40 長野へ出発 Leaving for Nagano
22:30 事務所到着 Arriving at my office
22:30 終身...、じゃなくて就寝予定 Going to bed w/





2012年01月30日
跳ダイスケ
Dice's Today's Schedule
ダイスのスケジュール、だから略して「ダイスケ」(笑)略さなくてもいいって???まぁ、日本gingerショウガないな〜。





本日のキーワード:
「 子どもの習性を理解しよう / Understand how kids do what they do ;-) 」

午前中 Morning
07:35 起床 Boot ;-)
07:50 朝食 Breakfast
09:40 ブログ更新 Updating my blog
09:00 - 11:00 イングリッシュCafe English Cafe at cafe rubbersoul
11:05 松本へ出発 Leaving for Matsumoto
午後 Afternoon
12:00 どこかでランチ Having lunch somewhere
14:00 - 21:00 レッスン English lessons
23:30 事務所到着 Arriving in the office
24:00 終身...、じゃなくて就寝予定 Going to bed w/





2012年01月29日
水ダイスケ
Dice's Today's Schedule
ダイスのスケジュール、だから略して「ダイスケ」(笑)略さなくてもいいって???まぁ、日本gingerショウガないな〜。




本日のキーワード:
「 リセット / Reset your pace ;-) 」

午前中 Morning
09:30 起床 Boot ;-)
10:30 朝食 Having breakfast
11:15 木島平村へ出発 Leaving for Kijimadairamura Village ;-)
午後 Afternoon
13:00 昼食 Having lunch
14:00 水汲み Getting some water ;-)
20:00 事務所到着 Arriving in the office
23:30 ブログ更新 Updating my blog
24:00 終身...、じゃなくて就寝予定 Going to bed w/





2012年01月29日
ドヨイタ☆
I came to a famous restaurant "Doyobi wa Italian" for the first time ;-)
まず外の雪に圧倒されましたが…(笑)
Actually I was astonished by this vast amount of snow in the first place though... LOL
iPhoneから送信
2012年01月28日
SHCOOL?
ニューヨークのとある学校に面している道路で、道路標識のSCHOOLという綴りがSHCOOLになっていたそうです。
I read a news article saying that there was a misspelling of "school" on the road by the school in New York.
さすがに学校の横ということなので、スペルミスの部分が削り取られました。
Finally the part has been ripped off regarding or not regarding the fact that it was just beside the school.
2年間も放置してあったようなので、それほど深刻なことではなかったのでしょうか。
So, it was not that serious matter presumably because it had been left that way for two years..., was it?
I read a news article saying that there was a misspelling of "school" on the road by the school in New York.
さすがに学校の横ということなので、スペルミスの部分が削り取られました。
Finally the part has been ripped off regarding or not regarding the fact that it was just beside the school.
2年間も放置してあったようなので、それほど深刻なことではなかったのでしょうか。
So, it was not that serious matter presumably because it had been left that way for two years..., was it?

2012年01月28日
ジャイアン
ジャイアンについて。
It's about Gian.

彼は殴る相手がたくさんいる。
He has many friends to hit.
誰も彼の歌を聞きたくない。
No one wants to listen to his song.
彼は失うものは何もない。
He has nothing to lose.
It's about Gian.

彼は殴る相手がたくさんいる。
He has many friends to hit.
誰も彼の歌を聞きたくない。
No one wants to listen to his song.
彼は失うものは何もない。
He has nothing to lose.
2012年01月28日
穏ダイスケ
Dice's Today's Schedule
ダイスのスケジュール、だから略して「ダイスケ」(笑)略さなくてもいいって???まぁ、日本gingerショウガないな〜。




本日のキーワード:
「 まったりといこう / Go in relaxed mood ;-) 」

午前中 Morning
07:20 起床 Boot ;-)
08:30 松本へ出発 Leaving for Matsumoto
10:25 朝食 Breakfast
11:00 - 12:00 レッスン English lessons
午後 Afternoon
12:00 どこかでランチ Having lunch somewhere
13:00 ブログ更新 Updating my blog
12:00 - 17:20 レッスン English lessons
18:00 夕飯 Dinner?
22:00 長野に到着 Arriving in Nagano
23:00 終身...、じゃなくて就寝予定 Going to bed w/





2012年01月27日
静ダイスケ
Dice's Today's Schedule
ダイスのスケジュール、だから略して「ダイスケ」(笑)略さなくてもいいって???まぁ、日本gingerショウガないな〜。




本日のキーワード:
「 ゆっくり / Slowly, shall we? ;-) 」

午前中 Morning
07:40 起床 Boot ;-)
08:15 朝食 Having breakfast
09:45 ブログ更新 Updating my blog
09:00 - 11:00 ワンコインイングリッシュCafe@ラバーソウル One-coin English Cafe at cafe rubbersoul
午後 Afternoon
12:00 どこかでランチ Having lunch somewhere
13:00 松本へ出発 Leaving for Matsumoto
16:00 - 21:30 レッスン English lessons
23:30 事務所到着 Arriving in the office
24:30 終身...、じゃなくて就寝予定 Going to bed w/





2012年01月26日
ウルトラ

ウルトラマンは飛ぶことができる。
Ultraman can fly.
ウルトラマンはすばやく走ることができる。
He can run fast.
ウルトラマンは泳ぐことができる。
He can swim.
ウルトラマンは3分以上戦うことができない。
He can't fight for longer than 3 minutes.
2012年01月26日
日程変更
いつもイングリッシュCafe をご利用いただきましてありがとうございます。
今週の日程変更についてお知らせいたします。
1月27日(金)通常通り 9:00~11:00
1月28日(土)お休み (松本の教室で午前中に急きょレッスンが入ってしまったため)
何卒ご理解とご協力をよろしくお願いします。
ダイス
今週の日程変更についてお知らせいたします。
1月27日(金)通常通り 9:00~11:00
1月28日(土)お休み (松本の教室で午前中に急きょレッスンが入ってしまったため)
何卒ご理解とご協力をよろしくお願いします。
ダイス

2012年01月26日
炭火で昼飯
炭火で野菜たっぷりなべ♪
Cooking a soup of a plenty of vegetables on the charcoal fire.
暖房と調理、加湿そして癒し。
It's a device of heating, cooking, moisturizing and healing ;-)
iPhoneから送信
2012年01月26日
心ダイスケ
Dice's Today's Schedule
ダイスのスケジュール、だから略して「ダイスケ」(笑)略さなくてもいいって???まぁ、日本gingerショウガないな〜。




本日のキーワード:
「 興味を引き出そう / Make it interesting ;-) 」

午前中 Morning
07:40 起床 Boot ;-)
08:15 朝食 Having breakfast
08:50 ブログ更新 Updating my blog
09:30 まったり Chilling out
午後 Afternoon
12:30 どこかでランチ Having lunch somewhere
14:30 松本へ出発 Leaving for Matsumoto
17:30 - 22:00 レッスン English lessons
24:00 事務所到着 Arriving in the office
25:00 終身...、じゃなくて就寝予定 Going to bed w/





2012年01月25日
危険が危険
まだ人の親にもなっていない自分が言うのもあれなんですが、「危ないから○△◆※」って言葉、危ないな〜って思います。
I might not deserve saying this since I've never been a parent though, I feel the word "You can't do ---- because it's dangerous!" is dangerous.
危険性に触れ、それが危険だと学習するのが人間の自然な生き方だと思っています。
I think it's natural to learn a danger by actually seeing, feeling or touching it.
それが危険だから常に遠ざけるというのは、一見子どもにとっては安全であるかのように見えます。
Keeping children away from something dangerous because it is so looks like a safe thing.
子どもは、するなと言ったことをしたがります。
They do what they are told not to.
子どもを火から遠ざければ、火を何としてでも触りたがります。
If we keep them away from fire, they will want to touch it.
子どもを刃から遠ざければ、刃を何としてでも触りたがります。
If we keep them away from blade, they will want to touch it.
やけどをして、子どもは火を畏れる。
They awe fire by burning a part of their body.
指を切って、子どもは刃を畏れる。
They awe blades by cutting their finger.
2012年01月25日
医と食
炭の暖かさに癒されながら、手作りの料理を味わう。
The warmth of charcoal heals me, and at the same time food I prepared goes into my mouth.
医食同源とはよくいったものだ。
I'm always impressed by this saying "medicine and diet come from the same source".
iPhoneから送信
2012年01月25日
炭セラピー
炭は手間がかかる。
Charcoal isn't easy to deal with.
せかせかとしたライフスタイルには合わない。
It doesn't match a hectic lifestyle.
はっきりいって不便だ。
It's not convenient to be honest.
でも不便だから、段取りが重要になる。
It's such an inconvenient thing that trains me how to handle more efficiently.
便利なものは、人間を段取りから遠ざける。
Convenient things keep human beings from thinking a process to get things done.
不便が便利を生み出すのか...
Does inconvenience create convenience ...?
iPhoneから送信
2012年01月25日
ネコカフェ
A cafe on the western edge of the compound of Zenkoji Buddhist temple turned out to be a natural cats cafe LOL
iPhoneから送信
2012年01月25日
緩ダイスケ
Dice's Today's Schedule
ダイスのスケジュール、だから略して「ダイスケ」(笑)略さなくてもいいって???まぁ、日本gingerショウガないな〜。




本日のキーワード:
「 緊張は伝染する / You feel nervous. So do others. 」

午前中 Morning
07:30 起床 Boot ;-)
08:15 朝食 Having breakfast
10:00 散歩 Go for a walk
午後 Afternoon
12:05 どこかでランチ Having lunch somewhere
15:00 松本へ出発 Leaving for Matsumoto
18:00 - 21:00 レッスン English lessons
23:00 事務所到着 Arriving in the office
23:55 ブログ更新 Updating my blog
24:30 終身...、じゃなくて就寝予定 Going to bed w/





2012年01月24日
オレのもの
ジャイアンの名言、『おまえのものはおれのもの、おれのものもおれのもの。』を英語にするとこんな感じでしょうか?
"Yours is mine. Mine is mine."

"Yours is mine. Mine is mine."

2012年01月24日
姿ダイスケ
Dice's Today's Schedule
ダイスのスケジュール、だから略して「ダイスケ」(笑)略さなくてもいいって???まぁ、日本gingerショウガないな〜。




本日のキーワード:
「 学ぶ意欲を示す / You also show your attitude to learn ;-) 」

午前中 Morning
07:40 起床 Boot ;-)
08:15 朝食 Having breakfast
09:05 ブログ更新 Updating my blog
10:00 散歩 Take a walk
午後 Afternoon
12:00 どこかでランチ Having lunch somewhere
14:30 松本へ出発 Leaving for Matsumoto
17:00 - 20:20 レッスン English lessons
20:40 長野へ出発 Leaving for Nagano
22:30 事務所到着 Arriving at my office
22:30 終身...、じゃなくて就寝予定 Going to bed w/





2012年01月23日
コウモリは
コウモリほど私たちの日常に大きくかかわっている動物はいないのだなと感じています。
Not an animal as important as bats is closely related to our daily lives.
ある記事を読んで素直にそんな気持ちになりました。
It's my honest feeling after reading this article.
アメリカの北東部でコウモリが年々激減しているというリポートがありました。
It's been reported that bats in the northeastern U.S. have been decreasing rapidly.
原因はカビだそうです。
It's due to fungus.
現在急ピッチで治療薬を開発中とのことですが、どうなるんでしょうかね。
It seems that scientists are trying to find a remedy though, I wonder how long it will take.
この記事でもっとも興味を惹かれたのは、コウモリが人知れず私たちの日常生活に与えている影響についてです。
What fascinated me the most in the article is that no one has ever noticed what they have been affecting to our daily lives.
繁殖期になると、メスのコウモリは一晩に自分の体重ほどの量の虫を食べるそうです。
Once the reproduction age of female bats arrives, they eat as much insects as their bodies can take literally every night.
多くの人々が嫌いな虫をコウモリは日々せっせと食べてくれている。そういうことなんです。
They have been eating our disliking bugs evely single day, which is the point I wanted to address.
もしコウモリがいなくなってしまったら、虫は今後増える一方。
If they vanish from the earth, there'll be deadly amount of insects around us more increasingly.
伝染病や作物にも悪影響を及ぼすのは必死です。
That might lead to the spread of infective disease and affect agriculture yields.
コウモリさん、がんばれ!
I'm on your side, bats!
iPhoneから送信
2012年01月23日
時計の針は
日本語では秒針や分針、時針のことをまとめて 時計の針 と呼んでいます。
In Japanese, we call the hour, minute and second hand "the needles of a clock".
日本人が最初から針と形容していたということは、時計が日本に入ってきたときにはすでに小型化が進んでいたということになるんでしょうか?
We started to call it the needles in the first place. That means clocks were already small when they came to Japan, doesn't it?
逆に英語では時計の針のことを 手 と呼んでいます。
On the other hand, they call those hands "the hands".
日本人が針と呼び、英語圏の人達が手と呼ぶものはなんでしょう?というクイズができますね(笑)
I can make a quiz which goes like "What are objects that the Japanese call them needles and the peple in English spoken countries call them hands?". LOL
In Japanese, we call the hour, minute and second hand "the needles of a clock".
日本人が最初から針と形容していたということは、時計が日本に入ってきたときにはすでに小型化が進んでいたということになるんでしょうか?
We started to call it the needles in the first place. That means clocks were already small when they came to Japan, doesn't it?
逆に英語では時計の針のことを 手 と呼んでいます。
On the other hand, they call those hands "the hands".
日本人が針と呼び、英語圏の人達が手と呼ぶものはなんでしょう?というクイズができますね(笑)
I can make a quiz which goes like "What are objects that the Japanese call them needles and the peple in English spoken countries call them hands?". LOL

2012年01月23日
包ダイスケ
Dice's Today's Schedule
ダイスのスケジュール、だから略して「ダイスケ」(笑)略さなくてもいいって???まぁ、日本gingerショウガないな〜。





本日のキーワード:
「 受け止めよう / Hold them ;-) 」

午前中 Morning
07:20 起床 Boot ;-)
07:45 朝食 Breakfast
09:00 ブログ更新 Updating my blog
08:45 - 11:00 イングリッシュCafe English Cafe at cafe rubbersoul
11:05 松本へ出発 Leaving for Matsumoto
午後 Afternoon
12:00 どこかでランチ Having lunch somewhere
14:00 - 21:00 レッスン English lessons
23:30 事務所到着 Arriving in the office
24:00 終身...、じゃなくて就寝予定 Going to bed w/





2012年01月22日
BUD バド
Having coffee and dessert at cafe DUD located almost in the backstreet of Obuse ;-)
iPhoneから送信
2012年01月22日
響 ゆら
At Yura in Obuse.
ヘルシーカレーと地ビールでまったり☆
Chilling out with its healthy curry & rice and the Japanese local beers ;-)
iPhoneから送信
2012年01月22日
気分転換☆
Sundays are my only day offs.
そんなわけで、電車に揺られてリフレッシュに♫
So I'm going to do something refreshing by train ;-)
iPhoneから送信
2012年01月22日
響ダイスケ
Dice's Today's Schedule
ダイスのスケジュール、だから略して「ダイスケ」(笑)略さなくてもいいって???まぁ、日本gingerショウガないな〜。




本日のキーワード:
「 ひたすら休む / Rest very well ;-) 」

午前中 Morning
09:30 起床 Boot ;-)
10:30 朝食 Having breakfast
11:55 門前へ出発 Leaving for Monzen (the neighborhood of Zenkoji Buddist temple) ;-)
午後 Afternoon
12:00 昼食 Having lunch
13:00 小布施を散策 Exploring Obuse ;-)
20:00 事務所到着 Arriving in the office
23:30 ブログ更新 Updating my blog
24:00 終身...、じゃなくて就寝予定 Going to bed w/





2012年01月21日
英会話Lv.4
自己紹介第2弾です♩
A: Do you have any brothers or sisters ? ご兄弟はいらっしゃいますか?
B: Yes, I do. / No, I don't. はい、おります。/いいえ、おりません。
B: (=>「はい」の場合。)
I have <> brother(s). 私には (人数) 人兄弟がいます。
I have <> sister(s). 私には(人数)人姉妹がいます。
B: (=>「いいえ」の場合。)
I have no brother or sister. 私には兄弟はおりません。
I don't have any brother or sister. 同上
ただし、日本では一般的に兄弟や姉妹を具体的に言いますので、上記の答え方は少々違和感があるかもしれませんね。
兄弟と姉妹を具体的に説明すると、
兄:big brother か older brother
弟:little brother か younger brother
姉:big sister か older sister
妹:little sister か younger sister
となります。1人以上の場合は、brother や sister のあとに s をつけて複数形の単語にします。
A: Do you have any brothers or sisters ? ご兄弟はいらっしゃいますか?
B: Yes, I do. / No, I don't. はい、おります。/いいえ、おりません。
B: (=>「はい」の場合。)
I have <
I have <
B: (=>「いいえ」の場合。)
I have no brother or sister. 私には兄弟はおりません。
I don't have any brother or sister. 同上
ただし、日本では一般的に兄弟や姉妹を具体的に言いますので、上記の答え方は少々違和感があるかもしれませんね。
兄弟と姉妹を具体的に説明すると、
兄:big brother か older brother
弟:little brother か younger brother
姉:big sister か older sister
妹:little sister か younger sister
となります。1人以上の場合は、brother や sister のあとに s をつけて複数形の単語にします。

2012年01月21日
油ダイスケ
Dice's Today's Schedule
ダイスのスケジュール、だから略して「ダイスケ」(笑)略さなくてもいいって???まぁ、日本gingerショウガないな〜。




本日のキーワード:
「 インパクトに残るたとえを / Mindsticking examples 」

午前中 Morning
07:20 起床 Boot ;-)
08:25 朝食 Breakfast
08:30 ブログ更新 Updating my blog
08:00 - 09:45 イングリッシュ Cafe English Cafe sessions
09:46 松本へ出発 Leaving for Matsumoto
午後 Afternoon
12:00 どこかでランチ Having lunch somewhere
12:00 - 17:20 レッスン English lessons
19:00 長野に到着 Arriving in Nagano
20:00 夕飯 Dinner?
23:00 終身...、じゃなくて就寝予定 Going to bed w/




