池?駐車場?
2011年12月16日

先日アメリカのユタ州で、何千羽という渡り鳥が地面に突っ込んだことがニュースになりました。
どうやら駐車場を池と誤認して突っ込んだみたいですね。
The other day, thousands of migrating birds crashed into the ground due to their mistaking parking lots for ponds in Utah, USA.
原文のニュースの記事はこちら(http://www.usatoday.com/news/nation/environment/story/2011-12-14/bird-crash-landing-utah/51927250/1)
この、「mistaking parking lots for ponds」という表現。実に興味深いですね〜。
mistake A for B ということで他にも色んな場面で応用できそうです。
例えば...
"I mistake salt for sugar"
「塩と砂糖を間違える=砂糖だと思って間違って塩を入れてしまった」(Aが間違ってしまったもので、Bが本来正しいもの)
ありえそうですね(笑)
Posted by Dice-ETC at 10:40 | Comments(0)
| 知らなかったこと

先日アメリカのユタ州で、何千羽という渡り鳥が地面に突っ込んだことがニュースになりました。
どうやら駐車場を池と誤認して突っ込んだみたいですね。
The other day, thousands of migrating birds crashed into the ground due to their mistaking parking lots for ponds in Utah, USA.
原文のニュースの記事はこちら(http://www.usatoday.com/news/nation/environment/story/2011-12-14/bird-crash-landing-utah/51927250/1)
この、「mistaking parking lots for ponds」という表現。実に興味深いですね〜。
mistake A for B ということで他にも色んな場面で応用できそうです。
例えば...
"I mistake salt for sugar"
「塩と砂糖を間違える=砂糖だと思って間違って塩を入れてしまった」(Aが間違ってしまったもので、Bが本来正しいもの)
ありえそうですね(笑)